October 25

Cold as Hell by Lilja Sigurdardóttir translated by Quentin Bates

Áróra returns to Iceland when her estranged sister goes missing, and her search leads to places she could never have imagined. A chilling, tense thriller – FIRST in an addictive, nerve-shattering new series – from one of Iceland’s bestselling authors…

Icelandic sisters Áróra and Ísafold live in different countries and aren‘t on speaking terms, but when their mother loses contact with Ísafold, Áróra reluctantly returns to Iceland to find her sister. But she soon realizes that her sister isn’t avoiding her … she has disappeared, without trace.

As she confronts Ísafold’s abusive, drug-dealing boyfriend Björn, and begins to probe her sister’s reclusive neighbours – who have their own reasons for staying out of sight – Áróra is led into an ever-darker web of intrigue and manipulation.

Baffled by the conflicting details of her sister’s life, and blinded by the shiveringly bright midnight sun of the Icelandic summer, Áróra enlists the help of police officer Daníel, as she tries to track her sister’s movements, and begins to tail Björn – but she isn’t the only one watching…

Slick, tense, atmospheric and superbly plotted, Cold as Hell marks the start of a riveting, addictive new series from one of Iceland’s bestselling crime writers.

 

I read my purchased copy of Cold as Hell ahead of my review being shared as part of the blog tour. My thanks to Anne Cater of Random Things Blog Tours for the opportunity to join the Cold as Hell tour.

 

Áróra and Ísafold are sisters but they do not get on. It’s been several years since the pair spoke, Áróra lives in England, while Ísafold prefers Iceland. But Ísafold has fallen off the grid – she has not been in contact with her mother who is worried about what may have happened. Áróra is called – get to Iceland, find your sister.

The fact Ísafold is missing does not immediately concern Áróra but she takes herself to Iceland and is soon at Ísafold’s house. Her partner is not remotely interested in helping Áróra and doesn’t even care where Ísafold may be – she is not there and that seems enough for him. His dismissive behaviour perplexes Áróra and when she speaks with her mother after this encounter she doesn’t appear to have much of an idea how to track her sister. But mum’s can be full of good ideas and she recommends Áróra seek out an investigator (Daniel) who may be able to lend his support and skills. Giving up is not an option.

So an investigation is unofficially launched with Áróra and Daniel digging deeper and uncovering secrets.

There is a second distraction for Áróra though. She has met a guy in Iceland and while the two are in his hotel room she discovers his father owns the hotel. Áróra also realises she is naked in bed with a man who has just left prison and she has no idea what crime may have been committed to put him there. She flees into the night fearing for her safety but it subsequently transpires her new acquiantance had been charged with financial crime. This is of deep interest to Áróra who wants to know more about this man and the crimes he committed.

I cannot get enough of Financial Crime stories and I love that Lilja Sigurdardóttir features some wickedly clever financial scams in each of her books. The crashing of the global economies in 2008, when financial markets took a hit around the world, was particularly hard on Iceland – seeing the continued manipulation of financial issues in stories set in Iceland does make each of the crimes Lilja Sigurdardóttir writes about seem more cruel than may otherwise have been the case.  But I do still love reading them.

I am reading more translated fiction these days than I have ever done at any previous time in my life. This is only possible through the work of all the translators who have a command of language far beyond anything I could ever hope to achive. Their hard work and diligence brings stories like Cold as Hell to my bookshelves and I get to enjoy books which would otherwise be strangers to me. You may note that this review has been titled to include Quentin Bates as translator; going forward I plan to always show the translator when reading a text not originally written in English.

In the case of Cold as Hell I love how Quentin Bates conveys the tone and emotion of the story. Áróra’s initial frustration at her mother’s concern over her sister’s disappearance. Her own bemusement at the reaction she recieves in Iceland from Björn when he does not seem to have any interest in the whereabouts of the woman he lived with for three years. Then the more subtle fascination Áróra has with Daniel as she outlines why she is worred about Ísafold. With those subtle indicators of emotion and intrigue I become more drawn to all the players in this game, they are not binary “good guy, bad guy” characters, there are shades of emotions, subtle deceptions and telling tics and Quentin Bates brings them all through to give the story the nuance I seek.

Cold as Hell builds the layers of mystery and dead end investigations but you are drawn along with the story. Nothing is quite what it seems and Lilja Sigurdardóttir is masterly in her weaving of layers to everyone’s story. Add in the whole financial crime element and I was more than happy to be lost in this story.

 

Cold as Hell is published by Orenda Books and is available in paperback, digital and audiobook format. You can order a copy here: https://www.amazon.co.uk/gp/product/B08WRJXYGY/ref=dbs_a_def_rwt_bibl_vppi_i0

Category: Blog Tours | Comments Off on Cold as Hell by Lilja Sigurdardóttir translated by Quentin Bates